Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Dblogue !
11 février 2007

A savoir si tu veux sortir et rencontrer des gens

T`es sul pawdy  ce  soièr  ?

- les partys = les soirées

- la gang = le groupe                           ...alors viens t`en avec ma gang

- une smoke = une cigarette                ...prends une smoke

- un lighter = un briquet

- une puff = une taffe                        ...et donne moi une puff

- la boose = l`alcool                           ...après une coup`de boose

- le line up = la queue                        ...on sra pu tanné dfair le line up

- le cover = l`entrée                          ...tu paye le cover ?

- le coat check = le vestiaire              ...oubli pas ton jacket au coatcheck

- un drink = un verre

- du tip = du pourboire

- la crowd = les gens

- les gambleurs = les joueurs

- une game = un jeu

- un down = une redescente

        - weed = herbe

        - la i = extasy

- un pitcheur = un pichet

- full / jam packed = plein

- skidoo = motoneige

- poy = bolasses

- un pack = un paquet

Les mots bizarres dont eux seuls ont le secret

- une agace pissette = une allumeuse

- les tables tournantes = les platines

- la planche à neige = le snowboard (désolée)

Les mots français détournés de leur première signification

- du jus = du ghb

- gelé = défoncé

- Bonne fête = Bon anniversaire

Société

Les Anglicismes

- les jacks, les dudes = les gars

- les bums = les clochards

- les wanabees = les qui sla pète

- cops = police

- les freak = les gens bizarres

Les mots bizarres dont eux seuls ont le secret

- cave = con comme dans "osti d`gros cave"

- le BS = le RMI

- kétaine = beauf, kitsch "asti ktékétaine" (prononcé rapidement, ça fait peur la première fois)

- piasse = argent ...Ya dla piasse en masse

- mulâtre = métisse...hiiiips, ça c`est limite, heu, border line, quand même ...

- pitoune = belle fille

- guidoune = charmeur

- nounoune = co-conne

- fif = gay

- les granos = végétariens 

Les marques qui changent

- Du Tylénol = du Doliprane

- Monsieur net = Monsieur Propre

- A-team = agence tout risques

- I-man = Musclor

- Ma petite pouliche = mon petit poney (mdr ...)

Les mots français détournés de leur première signification

- on chiale pour se plaindre

- on braille pour chialer

Sexe

Les Anglicismes

- des fuckfriends = amis avec qui on couche des fois

- un condon = un préservatif

- le pussy = le sexe féminin

- la crack = la fente ou la raie

Les mots bizarres dont eux seuls ont le secret

- se crosser = se branler

- l`ane = l`anus (burp)

Les mots français détournés de leur première signification

- les foufounes = les fesses

- des boules = des seins (mélangeant tout ça)

- des gosses = des boules, des burnes  (bon, on imagine ce que ça donne)

 

Publicité
Commentaires
Publicité
Albums Photos
Derniers commentaires
Archives
Publicité